![]() |
Si tratta di trasferire i testi e tutti gli elementi (voci di meù, etichette, parole chiave) da una lingua ad un'altra. CPL è in grado di fornire traduzioni di testi molto tecnici dall'italiano a tutte le lingue straniere necessarie all'internazionalizzazione dell'attività dell'Azienda. |
![]() |
La traduzione dei testi riguardanti i prodotti e i servizi dell’Azienda permette di essere indicizzati anche sui motori di ricerca in lingua straniera. Internazionalizzazione. |
![]() |
La traduzione viene resa su formati pronti per essere importati su internet, compatibili con le caratteristiche richieste dal paese di destinazione (arabo, cirillico, greco, etc.) Se l'azienda ha necessità di importare la traduzione in siti internet appoggiati a database, possiamo fornire la traduzione su file excel pronta per l'importazione, secondo i criteri concordati con l'Azienda stessa. |
| Tabella comparativa |
| Senza la traduzione | Con la traduzione |
| - Comunicazione verso l’estero impossibile. - Limitatezza del mercato a quello italiano. - Impossibilità ad esplorare nuovi mercati. |
- Possibilità di comunicare in ogni lingua. - Maggiori opportunità di business. - Gradimento dell’interlocutore. |
