liguria traduce

Il traduttore? E’ un costruttore di ponti, che vuole un sito colorato.

Se diciamo traduzione che cosa vi viene in mente? Quali sono le doti che un buon traduttore deve possedere?
Capacità tecniche, conoscenza delle lingue, certo, ovvio e forse anche banale.

Secondo i traduttori di Liguria Traduce, società di traduzione di Genova, queste caratteristiche non bastano per fare in modo che chi si occupa di traduzioni diventi anche un buon traduttore.

Un traduttore è prima di tutto una persona appassionata di linguaggi e di culture, ne conosce a fondo i codici e sa “tradurli” appunto, gli uni negli altri. Un buon traduttore sa che quella letterale non è sempre la traduzione più fedele.

Il traduttore è un costruttore di ponti fra persone, vite e culture diverse.

Ecco perché non potevamo proporre il solito asettico sito aziendale.

Abbbiamo lavorato molto sui colori, sulle fotografie, sugli incroci tra le culture e abbiamo cercato di farvi arrivare anche i sapori dei luoghi del mondo.
Questo, per noi, è mettere in relazione aziende, persone, culture e, perchè no, business.

 

liguria traduce

 

liguria traduce