Ecco un altro blog che parla di traduzione... Chi naviga su internet trova portali di traduttori che accolgono commenti, suggerimenti, lamentele, etc, ma non è ciò che abbiamo pensato di replicare quando CPL mi ha offerto la sua ospitalità in queste pagine.
Io non sono un traduttore - anche se i miei clienti lo pensano - e quindi vi potrò raccontare la mia esperienza in quella che è chiamata, a mio parere correttamente, "industria della traduzione".
Cercherò di trasmettere le conoscenze e le esperienze che a mia volta ho acquisito da una storia familiare che, per decenni, ha vissuto in prima persona i cambiamenti, i problemi, le novità che hanno fatto evolvere e trasformato la traduzione intesa come attività imprenditoriale, che hanno anche mutato il volto della città, le sue relazioni internazionali e il modo di porsi nei confronti dello "straniero".
Come vi dicevo, sono un ospite e voglio quindi ringraziare CPL per lo spazio che abbiamo deciso di condividere, per fare in modo che il termine comunicazione si arricchisca di nuovo e ancora maggiore significato, perchè se è vero che la comunicazione efficace è importante, ancora più importante è che questa sia corretta, in tutti i sensi. Un esempio? Questo, recentissimo e molto efficace.



0 Commenti